WEDCV155VD5RRV515DV

 

內容簡介

  大學生詞彙量不足,特別是對專有詞語把握不準,對西方文化認知欠缺,不熟悉翻譯規範,既與部分學生努力程度不夠有關,也與缺乏方便實用的工具書幫助有關。針對這些情況,作者朱豔、王宏宇編著了這本《實用大學英語翻譯手冊》,既滿足教學工作的需要,也給社會各界有相關需求的人士提供一些參考。全書主要包括學校教育、旅遊景點、體育運動、公共標識語、傳統節日及習俗等八個部分的內容。本書適合讀者根據需要查閱相關部分內容,也可以對各部分內容進行模仿學習。

目錄

第一單元 學校教育…………………………………………… (1) 
一、 學校名稱參考翻譯方式 …………………………………… (1)
二、 各級各類學校名稱翻譯 …………………………………… (5)
三、 中國主要大學名稱翻譯…………………………………… (10)
四、 學位名稱翻譯……………………………………………… (20)
五、 學科及專業名稱翻譯……………………………………… (22)
六、 教育常用語翻譯…………………………………………… (35)

第二單元 公共標識語……………………………………… (40)
一、公共標識語的特點及表現形式…………………………… (40)
二、公共標識語常用的幾種英譯方式………………………… (42)
三、常見公共標識語翻譯……………………………………… (45)

第三單元 烹飪及菜名……………………………………… (62)
一、中國菜的分類……………………………………………… (63)
二、常用烹飪方法及調料翻譯………………………………… (65)
三、菜名翻譯的幾種方法……………………………………… (67)
四、常見中餐菜名翻譯………………………………………… (70)

第四單元 傳統節日及習俗………………………………… (79)
一、中國主要傳統節日及習俗翻譯…………………………… (80)
二、中國二十四節氣翻譯……………………………………… (91)
三、西方主要傳統節日及習俗翻譯…………………………… (92)

第五單元 體育運動………………………………………… (102)
一、體育英語詞彙的構成…………………………………… (102)
二、體育運動一般用語翻譯………………………………… (104)
三、世界大型體育運動會翻譯……………………………… (107)
四、國内外專項體育組織名稱翻譯………………………… (112)
五、世界主要體育賽事名稱翻譯…………………………… (115)
六、熱門體育項目相關表達翻譯…………………………… (117)

第六單元 旅遊景點………………………………………… (140)
一、旅遊景點翻譯的幾種方法……………………………… (140)
二、國内著名旅遊景點翻譯………………………………… (143)
三、旅遊相關表達翻譯……………………………………… (162)
四、世界著名旅遊景點翻譯………………………………… (166)

第七單元 證書及職位……………………………………… (173)
一、證書的特點及翻譯常用句式…………………………… (173)
二、證書翻譯範例…………………………………………… (174)
三、考試及比賽名稱翻譯…………………………………… (176)
四、職位名稱翻譯…………………………………………… (179)

第八單元 熱詞、新詞、高頻詞………………………… (189)
一、政治類詞語翻譯………………………………………… (189)
二、法制類詞語翻譯………………………………………… (195)
三、環保類詞語翻譯………………………………………… (198)
四、社會民生類詞語翻譯…………………………………… (202)
五、文教類詞語翻譯………………………………………… (208)
六、網路流行語翻譯………………………………………… (212)

參考文獻……………………………………………………… (215)
 
 



編者


  2016 年上半年, 據媒體報道, 編者所在城市中心某條路上新立了一些很洋氣的中英文路牌, 但有市民發現上面的英文有點别扭——— “NIDDLE RING ROAD”。“ 這裡應該是‘ MIDDLE’ 吧? 哪個外國人看得懂‘NIDDLE’?” 更有市民指出, 即使拼寫没有錯誤, 將“中環路” 譯爲“ MIDDLE RING” 也容易讓外國人產生誤解, 還不如直接用漢語拼音“ZHONGHUAN ROAD”。也有市民建議把“中環路” 翻譯爲“MID-RING ROAD” 更顯正規。一個粗心錯誤引出的討論, 在當下中國卻並非孤例, 相關報道屢屢見諸報端網路, 被戲稱爲“ 神翻譯”。許多“ 神翻譯” 滑稽程度遠超上述案例, 更有不少是發生在具有相當影響力的大中城市,不能不説是對中國開放形象和城市文化形象的一種傷害。

  這些問題產生的原因, 主要在於相關人員的責任心不夠和水平不高。此外, 新詞熱詞頻出、相關規範缺失也不容忽視。從“ 神翻譯” 創作者身份分析, 絶大部分應該受過高等教育, 因此也暴露出高校英語教育存在的一些問題。作爲大學英語教師, 我們認爲自己有責任在這方面做一些基礎性工作。一方面, 這是大學英語教學的本質目標, 另一方面, 也切合了當前社會生活的現實需求。

  在20多年的大學英語教學中, 編者深深感覺到, 大學生英語能力不強, 詞彙是關鍵, 專有詞、特殊詞是難點, 學生常常無法將翻譯考試、求職及日常生活中涉及的一些漢語術語正確譯出。此外,學生對常用標識語、習慣表達法、相關翻譯規範也很不熟悉。此種情况不僅對學生的學業成績及求職就業產生影響, 對跨文化交際和文化傳播也極爲不利。如果這方面的訓練不夠, 學生在將來走向社會時, 難免重犯上述滑稽的翻譯錯誤。

  學生詞彙量不足, 特别是對專有詞語把握不準, 對西方文化認知欠缺, 不熟悉翻譯規範, 既與部分學生努力程度不夠有關, 也與缺乏方便實用的工具書有關。基於此, 我們希望編寫一本方便實用的大學英語翻譯手册, 既滿足教學工作的需要, 也給社會各界有相關需求的人士提供一些參考。

  在編纂本書的過程中, 我們遵循幾個原則: 第一, 針對性。 爲提高本書的針對性, 我們突出需求導向。 一是我們在長期翻譯教學過程中瞭解到的學生的不足之處、 需求以及他們的關注點和興趣點;二是社會需求, 包括常用詞語、 易錯詞語、 新詞熱詞、 標識語等。按照需求分析安排相應章節及詞語。 第二, 準確性。 編寫本書時我們盡可能參考權威書籍及權威媒體, 針對部分新詞、 熱詞、 專有詞語, 通過詞法分析, 根據不同文化習俗和慣例給出參考翻譯方案。第三, 再生性。 本書不滿足於提供現成翻譯方案, 更嘗試傳遞翻譯原則及表達規律, 希望提高讀者再創造能力和面對新問題的應對能力。

  全書涉及八部分的内容: 第一單元—學校教育; 第二單元—公共標識語; 第三單元—烹飪及菜名; 第四單元—傳統節日及習俗; 第五單元—體育運動; 第六單元—旅遊景點; 第七單元—證書及職位; 第八單元—熱詞、新詞、高頻詞。讀者可以根據需要查閲相關部分内容, 也可以對各部分内容進行模仿學習。
 

詳細資料

  • ISBN:9789576813924
  • 叢書系列:
  • 規格:平裝 / 226頁 / 17 x 23 x 1.13 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
  • 本書分類:> >

 

 

... 何其不幸降臨到這苦難的人間,又是何其有幸能夠有這一場修行,人生或許本就是一場桎梏,要學會的是不斷在苦難中成就自我。 人之所以獨特在於他會為自我的人生進行思考,有自我思維的建立,而一個人思想的深度,其實就決定了生命的高度。 一個有思維的女人就是一個有信念的人,她有著在生命中紮根的勇氣,也正因為自我思維成就了生命的藍圖。 人性之中有一個吸引力法則:在一個人的生命中,你會吸引到你所注意、關心和聚焦的東西,它是宇宙最根本的法則。 也就是說一個人有怎樣的意識,往往就能做到怎樣的高度,知乎上有一個評論:你永遠賺不到超出你認知的財富,思維的認知程度決定了生活的廣度。 其實人生的努力和拼搏決定了你的下限,而思維上的高度決定了你的上限,而一個"強大"的女人,會有這3個頂級思維,你若有一個,就會與眾不同。 ... 一、"勤能補拙"並非絕對真理 01)、從小我們就被教育人生一分耕耘一分收穫,勤能補拙,放到實際生活中聽起來更像是一碗毒雞湯。 我們是否總會遇見這樣的人:學習上總是起得比別人早睡的比別人晚,考試卻總是一落千丈;工作中一切事情勤勤懇懇盡心盡力,升職加薪卻永遠輪不到他; 勤能補拙似乎看起來站不住腳跟,有些時候往往越勤奮結果越讓人難以接受。 問題的根源出在哪裡?其實就在於他們沒有搞懂應該勤奮的是什麼。 我們要做的不是夜以繼日重複的工作,而是在不斷的重複中有所思考有所提升,很多人其實看似的勤奮是一種平庸的懶惰。 ... 02)、他們不喜歡思考,機械式的工作也會讓生命千篇一律,這也就是為什麼有的人在一個崗位做十幾年也永遠升職不了的原因。 在《思考,快與慢》中說到:「我們的大腦非常偏愛惰性思考,它更喜歡快覺察,不假思索地做出決定,因為這對大腦來說能耗最低,而真正深入的慢思考則會消耗大量能耗,這對大腦來說是一個痛苦的過程。」 其實"強大"的女人她們的勤奮往往是用在思考,提升之中,而人成功的關鍵其實就在於能夠透過現象看待問題的本質。 ... 二、懂得抓住事物的本質 01)、並不是所有人都有這樣一個看透事物本質的思維,因為大多數人想法都很淺薄片面,這也就是為什麼大多數人都平庸的原因。 而那些真正強大的女人,她們擁有一個頂級思維那就是懂得抓住事情的本身,明白話里的深意,也更容易獲得成功。 你大概聽過這樣的案例故事:公司老總明天準備出差,讓員工小劉去購買某個時間點的機票,排了長長的隊伍,卻被告知該機票已經售完,於是灰溜溜回到公司。 老總又派了員工小張去,小張也得知航班機票售完,但他又去詢問了其他時間段的機票,對高鐵票也進行了了解。 ... 02)、回到公司,小張說:"老闆您想要的時間段航班機票已售完,但是再過兩個小時的時間段還有餘票,可以根據你到達時間對酒店入住進行調整,另外高鐵還有票,比您預期到達時間還早半小時,我也可以提前為您預訂好酒店。 如果你是老總,你會更賞識哪位員工?這其實就是思維的差異,老總到達目的地才是事情的本質,而小張卻只是把買該時間段的機票當成了任務。 其實很多成功人士他們都很注重看待事物的本質,一定程度上來說,這更是一種做事的效率度,對事情完整認知的能力。 ... 三、長遠目光的思維能力 做人做事一定要放長遠看,很多人總是對眼前的事情斤斤計較,不懂得長遠地看待問題,目光短淺終究只能做一個普通人。 眼界狹隘,沒有能力取捨利益的遠近,億萬富豪陳玉書曾經說過:致富的秘訣,在於「大膽創新、眼光獨到」八個大字。 為什麼窮人越窮,富人越富,其實問題的根本就在於窮人只能想著怎麼節約錢,怎麼存錢,每一分錢怎樣落到實處。 而富人善於用錢生錢,用已有的東西創造更多的財富,其實投資就是一種長遠打算的能力,我們投資的不僅是錢,更是自我的人生。 一個人的眼界其實就決定了他的發展趨勢,有膽識有魄力,具備長遠目光的思維能力的人註定不會只是個平凡人,對於我們女人來說,也一樣!

 

 

 

 

 

文章來源取自於:

 

 

每日頭條 https://kknews.cc/essay/b3enz8n.html

博客來 https://www.books.com.tw/exep/assp.php/888words/products/0010795613

如有侵權,請來信告知,我們會立刻下架。

DMCA:dmca(at)kubonews.com

聯絡我們:contact(at)kubonews.com


竹山鎮肌肉疼痛改善中醫診所埔心昏眩治療中醫竹山鎮白天賴床睏倦改善中醫診所名間鄉手抖治療有效中醫診所
彰化心悸看什麼科 南投壓力大中醫推薦 ptt推薦的和美中醫診所,睡眠障礙改善很多信義鄉情緒緊張治療有效中醫診所 員林淺眠或多夢治療有效中醫診所 Dcard推薦的彰化中醫診所,失眠睡不著改善很多社頭缺乏食慾治療中醫 埔鹽晚上淺眠改善中醫診所 ptt推薦的彰化中醫診所,睡眠障礙改善很多二水壓力大治療中醫 仁愛鄉頭痛治療有效中醫診所 問診詳細有耐心的鹿港中醫診所,睡眠障礙改善很多

arrow
arrow
    全站熱搜

    dyo54fi85w 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()